Foto: https://www.google.com
MARGARITA MUÑIZ
( Estados Unidos da América )
É poeta, ensaísta, professora de Literatura, especialista em literatura infantil, pesquisador, psicóloga, e psicoterapeuta.
Publicou os livros de ensaio Caracoleo, El animal em la Literatura Infantil. Aproximación crítica a El passo de Yabebiri de Horacio Quiroga, Análisis psicocrítrico del cuento Uña y carne de Ricardo Alcántara, Entre una abuela sin memoria y un abuelo soñador: diálogo entre generaciones a través de dos cuentos, Aproximación a "La taberna del loro en el hombro" de Mario Delgado Aparaín: ficción y autobiografía, entre outros livros.
*****
Margarita Muñiz passou trinta e quatro anos nas Escolas Públicas de Boston, vinte e cinco deles como diretora da Escola Rafael Hernández , a principal escola de dois idiomas em Massachusetts. Hernández é uma escola pré-K–8 onde todos os alunos aprendem em espanhol e inglês e também participam do aprendizado expedicionário. Margarita atuou como diretora da Escola Hernández até sua morte em novembro de 2011.
A Margarita Muñiz Academy, a primeira escola secundária bilíngue nas Escolas Públicas de Boston, foi inaugurada em 2012 e recebeu esse nome em sua homenagem.
PÁGINA ABERTA - REVISTA DE LITERATURA, ARTES E CIÊNCIAS. 2 / 2011 Diretor: Arnaldo Paiva – Editor: Rosalvo Acioli Júnior. Maceió, Alagoas: 2011 Ex. bibl. Antonio Miranda
[ Tradução de Rosalvo Accioli Júnior:]
Grito
"... há caprichos de amor que uma dama não de ver..."
Joaquin Sabina
Foi o grito arrojado na noite sem sonho
foi o desconsolo atormentando-se sobre o passado
outra vez devastado a mercê de novos duelos
foi a palavra silenciosa abraçando o grito de dor
desmanchando-se pelo ar nascente do inverno
vigília interpelante de mudas paredes sem resposta
na mesma cidade triste atiçávamos distintos fogos
esquivas insônias sob os tetos ensombreados
foram azares de memória abrindo encontros
o sinuoso despontar da manhã vinte e sete
vitualidades/ abismos cibernéticos/ arrobas
[recorrentes
palavras desbocadas sobre infatigáveis divãs
saudações á manhã à tarde à meia noite
beijos para usar no dia antes de murchar-se
beijos de sexta antes de que seja sexta
pressa trêmula/ irrefreável desejo/ expectativas por
[centos
foram as vozes acometendo até perfurar
as dobras obstinadas do silêncio
foi a ferida recente no dorso de tua mão
foram teus olhos encharcados olhando-me incrédulos
"estás sentada em minha rótula..." e arderam
pássaros
bocas e mãos arderam até morder rapidamente
sessenta maçãs proibidas e empreender o voo
sobre os tetos vazios voaram milhares de beijos
para não voltar milhares de beijos voaram para não
[voltar
*
VEJA e LEIA outros poetas dos Estados Unidos da América:
http://www.antoniomiranda.com.br/Iberoamerica/est_%20unidos_amc/estados_unidos.html
Página publicada em janeiro de 2023
|